Im Allgemeinen beinhalten Deutsch – Griechisch Übersetzungen keine besonderen Schwierigkeiten für professionelle Griechisch Übersetzer – unsere Übersetzer ( Deutsch – Griechisch / Griechisch – Deutsch) und Deutsch – Griechisch Dolmetscher leisten hervorragende Arbeit rund um das Thema Übersetzungen (Griechisch + Deutsch)

Für das griechisch in Schriftsprache wird natürlich das griechische Alphabet verwendet, also nicht das romanische Alphabet, wie im Deutschen oder in den westeuropäischen Sprachen.


Deutsch Griechisch Übersetzung

Griechisch - Übersetzungen, welche von Microsoft Office Dokumenten erstellt worden sind ( Word, Excel, Power Point ) sollten auf jedem Computer, der den Standard Unicode des Schriftsatzes verwendet, richtig ausgelegt sein. Jedoch ist bekannt, dass man die Übersetzungen (Griechisch / Deutsch) als PDF Datei erstellen kann, um Benutzer ohne Sprachkenntnisse zu unterstützen und um mögliche Schriftsatz Probleme vorzubeugen.

Wir empfehlen den Gebrauch von Unicode Schriftsätzen für Deutsch - Griechisch Übersetzungen, welche als Word Datei bereitgestellt wurde, wenn der Text nicht richtig auf dem dem Bildschirm wiedergegeben wird. In diesen Fällen müsste der benutzte griechische Schriftsatz mit der Übersetzung bereitgestellt werden und man müsste die Datei auf einem anderen Computer ansehen. Dies könnte jedoch gegen Gesetze des Kopierschutzes verstoßen.

 

Griechischer Schriftsatz

Indem man den Unicode Schiftsatz benutzt, kann der griechische Text unbearbeitet wiedergegeben werden und zwar bei allen großen Grafik Design Programme, sei es auf dem Mac oder auf dem Computer.

Im Allgemeinen ist der griechische Schriftsatz direkt. Gelegentlich können Platzprobleme auftreten, denn die griechisches Übersetzung ist oft 15% oder sogar 20 % länger als der deutsche Orginaltext. Natürlich muss die Silbentrennung, falls sie benötigt wird, den griechischen und nicht den deutschen Regeln folgegeleistet werden.

Wenn der griechische Schriftsatz eingesetzt wird, ist es ziemlich die gleiche Auswahl an Schriftzeichen und  Gestaltung wie im Deutschen.
Wenn der griechische Schriftsatz in einer bestehenden deutschen Grafikdesigndatei verwendet wird, kann normalerweise weder der gleiche Schriftsatz noch die gleiche Art von einem Unicode Schriftsatz benutzt werden.

   

Hat unsere Übersetzungsagentur Ihr Interesse geweckt? Wenden Sie sich an uns und Sie erhalten garantiert einen professionellen Deutsch – Griechisch Dolmetscher oder einen Griechisch Übersetzer, der Sie beeindrucken wird.

Wir freuen uns auf Ihren Anruf!


Dolmetscher Italienisch | Übersetzer Eggenstein Leopolshafen | Japanisch Algermissen | Dolmetscher Hof | Ludwigshafen Dolmetschen | Norwegisch Goslar | Rumänisch Nienburg/Weser |

 

Griechisch Übersetzer | Deutsch Griechisch Übersetzungen | Griechisch Dolmetscher | Übersetzungsservice Forst | Niederländisch Herxheim | Metelen Übersetzungsagentur | Übersetzungsdienst Kaufbeuren |